Мураками Харуки - Танцующий Гном

Вторник, 10 Август 2010 19:44

Он работал на фабрике по изготовлению слонов, в ушном отделе. Производительность фабрики составляла 15 слонов в неделю. Полученную продукцию в течение двух недель тщательно проверяли, а после выпускали в джунгли...
А во сне Он встречался с танцующим гномом. Гном любил и умел танцевать...
Так случилось, что в соседнем цеху, где для слонов изготавливались ноги, работала девушка, которая ему очень нравилась. Но завоевать ее можно было только одним способом — научиться танцевать...

Дополнительная информация

  • дата выпуска: Вторник, 10 Август 2010
  • автор: Харуки Мураками
  • перевод: Игорь Князев
  • исполнитель: Игорь Князев
  • постер: Игорь Князев
  • жанр: фэнтези
  • издательство: Театр Абуки. Не для продажи
  • кодек / битрейт: mp3 / 192 kbps, 44 kHz, Stereo
  • длительность: 00:53:09
  • музыка: Alexandre Desplat - Girl With A Pearl Earring

 

Примечание переводчика-декламатора Игоря Князева:


В 2003 году мои американские друзья привезли мне несколько книг Харуки Мураками на английском языке. Некоторые уже были переведены на русский, а некоторые – нет. Конечно, я первым делом прочел те, что «нет». В сборнике рассказов “The Elephant Vanishes” («Слон исчезает») была и новелла “The Dancing Dwarf” («Танцующий Гном»). И я решил поупражняться в переводе – перевел этот рассказ, а заодно и большой роман. Результат - "Гнома" - выношу на ваш суд. Автор английского перевода - Jay Rubin.

Оцените материал
(22 голосов)
Прочитано 12281 раз

4 комментарии

  • Комментировать Игорь Князев Пятница, 04 Апрель 2014 17:09 написал Игорь Князев

    Наталия, я как раз написал чуть ниже. Все романы Мураками - это как бы один большой роман. А вот рассказы - это какие-то совсем другие грани его таланта.

  • Комментировать Nataliya Пятница, 04 Апрель 2014 12:29 написал Nataliya

    Когда начала слушать, думала, что это не тот автор. Совсем не в его стиле. Видать, настроение у него другое было.

  • Комментировать Игорь Князев Воскресенье, 27 Октябрь 2013 13:09 написал Игорь Князев

    И ведь непохож рассказ на другие романы Харуки, правда? Вообще его рассказы отличаются по настроению и стилю от крупных форм.

  • Комментировать Элина Воскресенье, 27 Октябрь 2013 12:16 написал Элина

    Страшная вещь, на меня она произвела очень неоднозначное впечатление. Скажем так, не в бровь, а в глаз бьет Мураками, а точнее в сердце.

Оставить комментарий

Убедитесь, что вы вводите (*) необходимую информацию, где нужно
HTML-коды запрещены