От исполнителя
Это, пожалуй, лучшее, что я читал у Несбё до сих пор, хотя я и не великий его знаток. Конечно, совсем не сложно найти минусы, натяжки, рояли в кустах, но зачем? Да, главные герои у Несбё, мягко говоря, не самые счастливые люди, будь то алкоголик Харри Холе или наркоман Сонни Лофтхус. Это явно позиция автора, противопоставление джеймсбондам и перримейсонам без страха и укропа. Они не то что такие же, как мы с вами, они еще несчастнее. Но у Бога все живы, и для каждого есть надежда на возрождение... Про Него я упомянул не случайно. Роман неспроста называется Сын. И имя героя - Сонни - переводится с английского как "сынок". Библейские аллюзии куда глубже и разветвленнее, и в них есть смысл разобраться, прослушав или прочитав по второму уже разу, без отвлечений на безусловно острый и захватывающий сюжет. Чего стоит одно имя другого главного героя - Симон Кефас. Ведь "кефа", согласно Евангелию, по-арамейски значит "камень". Дальше уже, думаю, и ребенку все понятно. Опять же, героиня Марта-Марфа...
Что особенно порадовало, так это полное отсутствие порнографии, которая, честно говоря, уже подзадолбала в современных триллерах. И лесбийский пердимонокль в эпилоге выглядит настолько чужеродным, что остается впечатление, что автор просто посмеялся над их "политкорректностью" - хотите? ну, нате! :)
В общем, думаю, никто не соскучится.
Спасибо за совместный труд Лёше и Свете.
От корректора
Ю Несбё – это уже Имя. У него масса почитателей. Кому-то по душе его романы о Харри Холе, кому-то не о Харри Холе.
«Сын» – это роман не о Харри Холе. Но он не менее интересен, динамичен, трагедиен. А по мне, в чем-то и более. И еще он очень кинематографичен. Слушаешь – и будто кадры «летят» один за другим. В этом немалая заслуга исполнителя.
Немного о том, что привлекло особое внимание.
Мститель-одиночка Сонни Лофтхус, конечно, не образец для подражания. Мало того, казалось бы, намертво приклеенный к нему ярлык «наркоман» вообще должен лишить его читательских и слушательских симпатий. Ан нет! Он все преодолел. Насколько это правдоподобно? Возможно ли такое? Не имея соответствующего опыта, судить не берусь, но хочется верить, что возможно. Автор нашел нужные кнопки в моей душе, умело нажал на них и – опля! Мне симпатичен Сонни, я верила в него, переживала, волновалась, радовалась и т.п.
На мой взгляд, Игорь нашел очень удачное сочетание тембра, ритма, темпа речи, создавая голосом образ Сонни.
Симон Кефас , конечно же, не Харри Холе. И закваска другая, и замес иной. Но, несмотря на множество противоречий и однажды совершенное предательство, это Мужчина. Надежный, ответственный, любящий. Его уважаешь.
Женские образы удались автору не хуже.
Собственно, почти любой персонаж в романе интересен, а главное – жизненен. Говоря это, не могу судить о мафиози по причине «полного незнакомства с вопросом». Но и они показались мне убедительными. Может, иногда карикатурными. Но это, скорее всего, личное восприятие.
Оценила и лирическую линию. Она трогательна и весьма правдоподобна. Хотя считаю, что правдоподобность – это не тот критерий, по которому нужно оценивать качество книги.
Отмечу и вполне приличный перевод.
В общем, полагаю, стОящая книга получилась.
Игорю Князеву респект за исполнение и пятерка в дневник :)