Описание книги
Победитель Букеровской премии!
Урожденный японец, выпускник литературного семинара Малькольма Брэдбери, написал самый английский роман конца XX века! Дворецкий Стивенс, без страха и упрека служивший лорду Дарлингтону, рассказывает о том, как у него развивалось чувство долга и умение ставить нужных людей на нужное место, демонстрируя поистине самурайскую замкнутость в рамках своего кодекса служения. Недаром роман получил Букера (пожалуй, единственное решение Букеровского комитета за всю историю премии, ни у кого не вызвавшее протеста) Подробнее на livelib.ru: https://www.livelib.ru/book/1000250225-ostatok-dnya-kadzuo-isiguro
Урожденный японец, выпускник литературного семинара Малькольма Брэдбери, написал самый английский роман конца XX века! Дворецкий Стивенс, без страха и упрека служивший лорду Дарлингтону, рассказывает о том, как у него развивалось чувство долга и умение ставить нужных людей на нужное место, демонстрируя поистине самурайскую замкнутость в рамках своего кодекса служения. Недаром роман получил Букера (пожалуй, единственное решение Букеровского комитета за всю историю премии, ни у кого не вызвавшее протеста) Подробнее на livelib.ru: https://www.livelib.ru/book/1000250225-ostatok-dnya-kadzuo-isiguro
Урожденный японец, выпускник литературного семинара Малькольма Брэдбери, написал самый английский роман конца XX века! Дворецкий Стивенс, без страха и упрека служивший лорду Дарлингтону, рассказывает о том, как у него развивалось чувство долга и умение ставить нужных людей на нужное место, демонстрируя поистине самурайскую замкнутость в рамках своего кодекса служения. Недаром роман получил Букера (пожалуй, единственное решение Букеровского комитета за всю историю премии, ни у кого не вызвавшее протеста), недаром Б.Акунин выпустил своего рода ремейк "Остатка дня" - "Коронацию"! Подробнее на livelib.ru: https://www.livelib.ru/book/1000250225-ostatok-dnya-kadzuo-isiguro
Урожденный японец, выпускник литературного семинара Малькольма Брэдбери, написал самый английский роман конца XX века! Дворецкий Стивенс, без страха и упрека служивший лорду Дарлингтону, рассказывает о том, как у него развивалось чувство долга и умение ставить нужных людей на нужное место, демонстрируя поистине самурайскую замкнутость в рамках своего кодекса служения. Недаром роман получил Букера (пожалуй, единственное решение Букеровского комитета за всю историю премии, ни у кого не вызвавшее протеста), недаром Б.Акунин выпустил своего рода ремейк "Остатка дня" - "Коронацию"!
От исполнителя
Я согласен, что это до гротестка английский роман. Есть выражение" быть святее Папы Римского". Так вот, быть более англичанином, чем дворецкий Стивенс в версии Кадзуо Исигуро, просто невозможно. Роман, в котором тщательно показана вся изнанка жизни большого английского поместья, вся его "кухня" как в прямом, так и в переносном смысле, как мне кажется, вдохновил не только создателей знаменитой экранизации с великолепными Энтони Хопкинсом и Эммой Томпсон, но и породил более поздние знаменитые кинокартины "Госфорд Парк" и "Аббатство Даунтон".
Мы проводим шесть дней с батлером Стивенсом, читая его дневник, сопровождая его в настоящем и погружаясь в прошлое знаменитого некогда поместья, от служения которому Стивенс не может себя отделить. Это философия самоотверженности, которую Исигуро позже будет рассматривать во всех своих книгах, по крайней мере, тех, что я читал. Где грань между холопством и Служением? Что перед нами - косность или подвиг? Всё очень, очень неоднозначно...
А с чем я не согласен - так это с заявлением, что "Коронация" - ремейк "Остатка". Это чисто рекламный ход. Думаю, что Борис Акунин, он же Григорий Шалвович Чхартишвили, несомненно, впечатлился книгой Исигуро, тем более, насколько я помню, он был редактором "Иностранки" как раз в то время, когда там опубликовали этот роман. Но Акунин, собирая нектар отовсюду, конечно же создал свою, несомненно совершенно самостоятельную сюжетно книгу. А рассказ от лица дворецкого - что ж, вероятно, да :)
Рекомендую и книгу, и кино, в нашем прокате называемое "На исходе дня". Это тот случай, когда экранизация достойна оригинала.
И.
PS: сегодня пересмотрел фильм и понял, что роман намного тоньше и значительнее экранизации, хотя дуэт главных героев по-прежнему хорош. Из фильма, кстати, так и не понятно, почему такое название.